TOLONG
Kalimat Permintaan Tolong bentuknya apabila diartikan dengan bahasa Indonesia mempunyai bentuk variasi yang sangat beraneka ragam. Tidak perlu dihafalkan secara bahasa Indonesia, tapi perlu dipahami bahwa materi sebanyak ini prinsipnya cuma satu yaitu TOLONG (Makna lain yaitu Silahkan, mohon)
Kalimat permintaan tolong dalam bahasa Jepang sebagian besar diambil dari kata-kata
Menerima (Moraimasu, Itadakimasu) dan Memberi Kepada saya (Kuremasu, kudasaimasu)
文法1
Kata hormat
Mohon (kalimat petunjuk kepada tamu/ masyarakat)
お(KK. い) ください
Kalimat Permintaan Tolong bentuknya apabila diartikan dengan bahasa Indonesia mempunyai bentuk variasi yang sangat beraneka ragam. Tidak perlu dihafalkan secara bahasa Indonesia, tapi perlu dipahami bahwa materi sebanyak ini prinsipnya cuma satu yaitu TOLONG (Makna lain yaitu Silahkan, mohon)
Kalimat permintaan tolong dalam bahasa Jepang sebagian besar diambil dari kata-kata
Menerima (Moraimasu, Itadakimasu) dan Memberi Kepada saya (Kuremasu, kudasaimasu)
文法1
Kata hormat
Mohon (kalimat petunjuk kepada tamu/ masyarakat)
お(KK. い) ください
O (KK. i) Kudasai
文法2
Kata Perintah langsung
Tingkat berdasarkan level kesopanan
Tingkat berdasarkan level kesopanan
- V-て いただけないでしょうか
- V-て いただけませんか
- V-て くださいませんか
- V-て いただけますか
- V-て くださいますか
- V-て ください
- V-て くれ(る)
- V-て
- V-て ちょうだい
- Aturan Kata Kerja (Barisan e)*
1. Itadakenaidesyouka
2. Itadakemasenka
3. Kudasaimasenka.
4. Itadakemasuka
5. Kudasaimasuka
6. Kudasai
7.Kure (ru)
9. Cyoudai
9. Cyoudai
Biru: Memohon dengan sungkan kepada Atasan/ orang penting.
Hitam: Ungkapan Standar (Formal/ informal)
Ungu: Bahasa anak-anak
Ungu: Bahasa anak-anak
Merah: Kasar, sama sekali tidak sopan. Dipakai saat kondisi darurat dan perintah atasan.
文法3
Kalimat menuntut hak
(seolah-olah sopan)
V-て もらえないでしょうか
文法4
saya ingin agar
V-て ほしいんですが
文法5
Ayo.... Lah
(Dari Orang tua ke Anak, Guru ke Siswa, Atasan ke Bawahan )
(KK. い) なさい
少々お待ちください
お召し上がってください
この(資料、紙)をコピーさせていただけませんか
Kono (shiryou, kami) wo kopiisasete itadakemasenka.
(Data, kertas) ini Bisakah difotokopi.
失礼ですが、アメリカのいい歌手を紹介していただけませんか
Shitsurei desuga, amerika no ii kasyu wo syoukai shite itadakemasenka.
Permisi, Bisakah memperkenalkan penyanyi Amerika yang baik
紹介する= Memperkenalkan
(seolah-olah sopan)
V-て もらえないでしょうか
~te Moraenaidesyouka
V-て もらう
~te Morau*
文法4
saya ingin agar
V-て ほしいんですが
~te Hoshii desu*
文法5
Ayo.... Lah
(Dari Orang tua ke Anak, Guru ke Siswa, Atasan ke Bawahan )
(KK. い) なさい
KK.i~Nasai*
文法1. APLIKASI
Ungkapan ini sering digunakan dalam situasi resmi (mempersilahkan tamu).
お名前を呼びするまで、こちらでお待ちください
Onamae wo yobisuru made, kochira de Omachikudasai
Mohon tunggu disini, sampai namanya dipanggil
Mohon tunggu disini, sampai namanya dipanggil
Syousyou Omachikudasai.
Mohon tunggu sebentar, bentuk sopan dari ちょっと待ってください
お座りください
Mohon tunggu sebentar, bentuk sopan dari ちょっと待ってください
お座りください
Osuwarikudasai.
Dipersilahkan duduk, bentuk sopan dari 座ってください
Dipersilahkan duduk, bentuk sopan dari 座ってください
お召し上がってください
Omeshiagatte kudasai (Special)
Mohon dimakan (hidangannya).
Mohon dimakan (hidangannya).
ごらんください
Goran kudasai (Special)
Mohon perhatikan ini.
Mohon perhatikan ini.
文法2. APLIKASI
お忙しいところ、申し訳ございませんが、(レポート、宿題)に間違えないかどうか、チェックしていただけないでしょうか。
Oisogashii tokoro, moshiwake gozaimasen ga, (repooto, syukudai) ni machigaenai kadouka, chekku shite itadakenaidesyouka.
Maaf bila mengganggu kesibukan anda, Berkenankah/ dapatkah sekiranya anda untuk mengecek ada atau tidaknya kesalahan pada isi (laporan, PR).
Maaf bila mengganggu kesibukan anda, Berkenankah/ dapatkah sekiranya anda untuk mengecek ada atau tidaknya kesalahan pada isi (laporan, PR).
熱がある(気分が悪い)ので、(今日、明日)は休ませていただけないでしょうか。
Netsu ga aru (Kibun ga warui) node, (Kyou, asatte) wa yasumasete itadakenaidesyouka.
Karena demam (kondisi tubuh tidak enak), dapatkah sekiranya (Sekarang, Besok) untuk Libur (Istirahat, tidak masuk kerja).
Karena demam (kondisi tubuh tidak enak), dapatkah sekiranya (Sekarang, Besok) untuk Libur (Istirahat, tidak masuk kerja).
この(資料、紙)をコピーさせていただけませんか
Kono (shiryou, kami) wo kopiisasete itadakemasenka.
(Data, kertas) ini Bisakah difotokopi.
失礼ですが、アメリカのいい歌手を紹介していただけませんか
Shitsurei desuga, amerika no ii kasyu wo syoukai shite itadakemasenka.
Permisi, Bisakah memperkenalkan penyanyi Amerika yang baik
あのう、すみませんが、ちょっと道を教えていただけませんか。
Anou sumimasen ga, chotto michi wo oshiete itadakemasenka
Maaf, Bisakah memberitahukan jalan sebentar saja.
パソコンの使い方は分からないんですが、ちょっと教えていただけませんか
Pasokon no tsukaikata wa wakaranaindesuga, chotto oshiete itadakemasenka
Saya tidak tahu bagaimana menggunakan komputer ini, bisakah sedikit saja mengajari saya.
ディズニーランドへ行きたいんですが、行き方を教えて下さいませんか
dizuniirando he ikitain desuga, ikikata wo oshiete kudasaimesenka.
Ingin pergi ke Disneyland, bisa tolong tunjukkan cara pergi kesana.
手が離せない(お忙しい)ので、手伝ってください
te ga hanasenai (o isogashii) node, tetsudatte kudasai
Karena Sibuk, tolong dibantu
ボールペンを貸してください
Borupen wo kashite kudasai
Tolong pinjam Ballpennya
してください
Shite kudasai
Tolong lakukan (Standar)
やってくれる
Yatte kudasai
Tolong lakukan (Biasa)
やめてくれ
Yamete kure
Tolong hentikan
その辞書、使ったら、すぐ返して
Sono jisyo, tsukattara, sugu kaeshite
Kamus itu, kalau sudah digunakan segera kembalikan.
早くしろ
Hayaku shiro
Cepat lakukan
危ない、機械を止めろ
Abunai, kikai wo tomero
Bahaya, Matikan mesinnya
文法3. APLIKASI
夜遅い時間のカラオケはやめてもらえないでしょうか
Yoru osoi jikan no karaoke wa yamete moraenaidesyouka
Bisakah untuk menghentikan karaoke saat jam sudah larut malam (Saya berhak untuk tidur)
この部屋は寒いので、冷房をけしてもらえないでしょうか
Kono heya wa samui node, reibou wo keshite moraenaidesyouka
Karena ruangan ini dingin, Bisakah untuk mematikan pendingin Ac (Saya menggigil, dan berhak mematikan AC)
文法4. APLIKASI
もしもし、1時間前に頼んだインドネシア料理、早く持て来てほしいんですが。
Halo, Masakan Indonesia yang saya pesan 1 jam yang lalu, saya ingin secepatnya diantarkan.
蛍光灯が一本切れちゃったので、取り替えてほしいんですが。
Karena けいこうとう=Lampu neonnya putus, saya ingin agar segera diganti
文法5. APLIKASI
今日は無理しないで、ゆっくりやすみなさい
Hari ini jangan melakukan pekerjaan yang sia-sia (memaksakan diri), Istirahatlah dengan tenang
Referensi
Minna no Nihonggo Bab. 14 dan Bab. 26
Shin Nihonngo Bab. 3 dan Bab 13
Daftar Kata Kerja yang sering digunakan
開ける= Membuka (Pintu, Jendela)
教える=Mengajari, menunjukkan, memberitahukan.
消す=Menghapus (Isi, dsb)
閉める= Menutup (Pintu, jendela)
調べる= Memeriksa, menyelidiki
Maaf, Bisakah memberitahukan jalan sebentar saja.
パソコンの使い方は分からないんですが、ちょっと教えていただけませんか
Pasokon no tsukaikata wa wakaranaindesuga, chotto oshiete itadakemasenka
Saya tidak tahu bagaimana menggunakan komputer ini, bisakah sedikit saja mengajari saya.
ディズニーランドへ行きたいんですが、行き方を教えて下さいませんか
dizuniirando he ikitain desuga, ikikata wo oshiete kudasaimesenka.
Ingin pergi ke Disneyland, bisa tolong tunjukkan cara pergi kesana.
手が離せない(お忙しい)ので、手伝ってください
te ga hanasenai (o isogashii) node, tetsudatte kudasai
Karena Sibuk, tolong dibantu
ボールペンを貸してください
Borupen wo kashite kudasai
Tolong pinjam Ballpennya
してください
Shite kudasai
Tolong lakukan (Standar)
やってくれる
Yatte kudasai
Tolong lakukan (Biasa)
やめてくれ
Yamete kure
Tolong hentikan
その辞書、使ったら、すぐ返して
Sono jisyo, tsukattara, sugu kaeshite
Kamus itu, kalau sudah digunakan segera kembalikan.
早くしろ
Hayaku shiro
Cepat lakukan
危ない、機械を止めろ
Abunai, kikai wo tomero
Bahaya, Matikan mesinnya
文法3. APLIKASI
夜遅い時間のカラオケはやめてもらえないでしょうか
Yoru osoi jikan no karaoke wa yamete moraenaidesyouka
Bisakah untuk menghentikan karaoke saat jam sudah larut malam (Saya berhak untuk tidur)
この部屋は寒いので、冷房をけしてもらえないでしょうか
Kono heya wa samui node, reibou wo keshite moraenaidesyouka
Karena ruangan ini dingin, Bisakah untuk mematikan pendingin Ac (Saya menggigil, dan berhak mematikan AC)
文法4. APLIKASI
もしもし、1時間前に頼んだインドネシア料理、早く持て来てほしいんですが。
Halo, Masakan Indonesia yang saya pesan 1 jam yang lalu, saya ingin secepatnya diantarkan.
蛍光灯が一本切れちゃったので、取り替えてほしいんですが。
Karena けいこうとう=Lampu neonnya putus, saya ingin agar segera diganti
文法5. APLIKASI
今日は無理しないで、ゆっくりやすみなさい
Hari ini jangan melakukan pekerjaan yang sia-sia (memaksakan diri), Istirahatlah dengan tenang
Referensi
Minna no Nihonggo Bab. 14 dan Bab. 26
Shin Nihonngo Bab. 3 dan Bab 13
Daftar Kata Kerja yang sering digunakan
開ける= Membuka (Pintu, Jendela)
教える=Mengajari, menunjukkan, memberitahukan.
消す=Menghapus (Isi, dsb)
閉める= Menutup (Pintu, jendela)
調べる= Memeriksa, menyelidiki
座る= duduk
紹介する= Memperkenalkan
立つ=Berdiri 手伝う=Membantu
取り替える= Mengganti barang (dengan yang baru)
待つ= Menunggu
見る=Melihat
見せる=Memperlihatkan
する、やる= Melakukan
休み= Istirahat, libur
やめる= Menghentikan, Stop
コピーさせる=Difotokopi
休ませる=Libur
取り替える= Mengganti barang (dengan yang baru)
待つ= Menunggu
見る=Melihat
見せる=Memperlihatkan
する、やる= Melakukan
休み= Istirahat, libur
やめる= Menghentikan, Stop
コピーさせる=Difotokopi
休ませる=Libur
Materi Ini Susah
Tidak Perlu Dipelajari Detail
Prinsipnya Tolong itu standarnya adalah
KUDASAI
(Diawali dengan kata kerja perubahan て)
Kalau mengharap pertolongan
Onegai shimasu
Tidak ada komentar:
Posting Komentar